Naslov (srp)

Ograde u naučnim radovima na engleskom i srpskom jeziku : doktorska disertacija

Autor

Đorđević, Danijela, 1982-

Doprinosi

Trbojević-Milošević, Ivana, 1960-
Polovina, Vesna, 1953-
Kašić, Zorka, 1949-

Opis (srp)

Predmet ovog istraživanja predstavlja upotreba ograda u engleskim i srpskim naučnim radovima iz četiri naučne discipline (građevinarstvo, lingvistika, medicina i poljoprivreda). Sam pojam ograde teško je definisati jer je kategorija ograda veoma složena, i često se u ovu kategoriju ubrajaju različita jezička sredstva. Prilikom postavljanja osnova za ovo istraživanje uzeta je u obzir bogata literatura i veliki broj istraživanja o ogradama, posebno na engleskom jeziku. Pored istraživanja ograda u engleskom akademskom diskursu, smatramo da je veoma bitno da se ova jezička pojava istraži i u srpskom akademskom diskursu. Ukazivanje na međujezičke sličnosti i razlike može biti od pomoći naučnicima i istraživačima, koji dolaze iz srpskog govornog područja, a radove pišu na engleskom jeziku. U radu se analiziraju semantička i pragmatička obeležja leksičkih jedinica, nosilaca značenja i funkcije ograđivanja, koje se javljaju samostalno ili u okviru konstrukcija u proučavanom materijalu. U ovom radu ograde predstavljaju leksičke jedinice koje umanjuju ili ublažavaju snagu iskaza bilo nepotpunim opredeljenjem autora naučnog rada prema istinitosti propozicije ili unošenjem nejasnosti u samu propoziciju. Glavni cilj ovog rada jeste ispitivanje upotrebe i frekvencije ograda u engleskim i srpskim naučnim radovima iz četiri discipline, odnosno utvrđivanje međujezičkih i međudisciplinarnih sličnosti i razlika. Metodologija istraživanja obuhvata rad na korpusu. Korpus engleskih i srpskih naučnih radova se sastoji od osam potkorpusa. U radu je korišćena kvantitativna i kvalitativna analiza. Rezultati ovog istraživanja pokazuju da su ograde zabeležene u naučnim radovima pisanim i na engleskom i na srpskom jeziku. Dalje, određene sličnosti i razlike su uočene imajući u vidu kako različite jezike tako i naučne discipline. Pored toga, navedene su smernice za moguću primenu rezultata ovog istraživanja u nastavi jezika struke, posebno za potrebe pisanja naučnih radova. Takođe, navedena su ograničenja ovog istraživanja, kao i moguće polazne osnove za buduća istraživanja.

Opis (srp)

Nauka o jeziku - Pragmatika, semantika / Linguistics - Pragmatics, Semantics Datum odbrane: 05.06.2017.

Opis (eng)

This research aims to investigate the usage of hedges in English and Serbian research articles taking into account four scientific disciplines (civil engineering, linguistics, medicine and agriculture). It is difficult to define the notion of hedge, because the category of hedges is very complex, frequently comprising of different linguistic devices. When setting the basis for this research, a rich literature and a large number of studies on hedges, particularly in English, were considered. Apart from researching hedges in English academic discourse, we believe that it is important to investigate this phenomenon in Serbian academic discourse as well. Revealing cross-linguistic similarities and differences may help scientists and researchers who are native Serbian speakers when writing research articles in English. We analysed semantic and pragmatic features of lexical units, carriers of meaning and function of hedging, that can be found independently or within phrases in the studied material. In this study, hedges represent lexical units that diminish or mitigate the strength of a proposition either by research article author’s/authors’ incomplete commitment towards the truth of a proposition or by introducing vagueness in a proposition. The main aim of this research was to investigate the usage and frequencies of hedges in English and Serbian research articles, that is, to establish cross-linguistic and cross-disciplinary similarities and differences. The methodology of this research included work with the corpus. The corpus of English and Serbian research articles consisted of eight smaller corpora. Quantitative and qualitative analyses were used in the paper. The results of this research indicate that hedges were found both in English and Serbian research articles. Furthermore, some similarities as well as differences were observed regarding different languages and scientific disciplines. In addition, guidelines for the possible application of these research results in teaching English for Specific Purposes have been given, in particular for the purpose of academic writing. Similarly, some delimitations of this research were indicated as well as possible starting points for future research.

Jezik

srpski

Datum

2016

Licenca

Creative Commons licenca
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY-NC-ND 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo - Nekomercijalno - Bez prerada 2.0 Austria License.

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/at/legalcode

Predmet

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Semantika srpskog jezika

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Engleski jezik

hedges, English, Serbian, civil engineering, linguistics, medicine, agriculture,English for Specific Purposes, academic discourse, research article

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Semantika srpskog jezika

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Engleski jezik

ograde, engleski jezik, srpski jezik, građevinarstvo, lingvistika, medicina,poljoprivreda, jezik struke, akademski diskurs, naučni rad