Naslov (srp)

Jezičke odlike diskursa novih medija o fudbalu: kontrastivne analiza na korpusu srpskog i španskog jezika

Autor

Lazarević, Jelena V., 1993-

Doprinosi

Pejović, Anđelka, 1973-

Opis (eng)

The impact of new media and football discourse is observed to be pervasive in both Serbia and Spain. This study delves into the language of football in the new media focusing on the football discourse in Serbian and Spanish through the lenses of corpus and contrastive linguistics. Central to this study was the quantitative and qualitative analysis of the specially created annotated electronic football corpora in Serbian and Spanish. The Serbian linguistic corpus named srFudKo was created from the following internet news sources: Mondo, Politika, B92, Blic, and Sport klub, while the Spanish corpus named esFudKo comprises articles from Marca and Mundo Deportivo. These specialized corpora enable a detailed comparison of linguistic features within the football discourse across the two languages. The corpora served as the foundation for the creation of the first digital Serbian Spanish dictionary, FudLe.The extraction process in corpora was performed through the Unitex/GramLab software package, while the corpus analysis was conducted using TXM and other computational linguistics software tools. Findings reveal that the language of football in Serbian and Spanish represents a distinctive sociolect with notable similarities in terms of word frequencies, syntactic structures, bigrams, concordances, and collocations. Through contrastive analysis of translational equivalents in the corpora, linguistic characteristics specific to Serbian and Spanish football discourses were identified, where examples are given: "ball" (balón), "goal" (gol), "win" (ganar), "panenka", "yellow card" (tarjeta amarilla), and "centre back" (zaguero central, defensor central).The language of football in the new media in both Spain and Serbia is characterized by a fusion of sporting terminology, professional jargon, and loanwords. Among the common features are: standard sentence structure in the active, increased use of proper nouns and numbers, expressiveness in language expression and deviation from orthographic norms. The most evident disparities in the two football discourses are shown in their approaches to language preservation. The Serbian new media footballing discourse relies heavily on anglicisms in either transcribed or original form, while the Spanish tend to translate anglicisms in a literal or descriptive manner. Anticipating the continued growth of sports-oriented content in new media and the ongoing popularization of the language of football, future research in the field is expected.

Opis (eng)

Corpus linguistics - Discourse analysis, constrastive analysis

Opis (srp)

Uticaj novih medija i fudbalskog diskursa se primetno širi kroz Srbiju, kao i Španiju. Ovo istraživanje tretira jezik fudbala u novim medijima sa fokusom na fudbalski diskurs u srpskom i španskom jeziku kroz prizmu korpusne i kontrastivne analize. U centru ovog istraživanja nalazi se kvantitativna i kvalitativna analiza posebno kreiranih elektronskih korpusa na srpskom i španskom jeziku. Srpski lingvistički korpus, pod nazivom srFudKo kreiran je na osnovu medijskih izvora Mondo, Politika, B92, Blic i Sport klub, dok je španski korpus, pod nazivom esFudKo, sastavljen od tekstova sa stranica Marca i Mundo deportivo. Ovi specijalizovani korpusi su omogućili detaljno poređenje jezičkih karakteristika fudbalskog diskursa na ova dva jezika. Navedeni korpusi čine i izvor za stvaranje prvog digitalnog srpsko španskog rečnika FudLe, koji predstavlja jedan od ishoda istraživanja sprovedenog u okviru ove doktorske disertacije.Proces ekstrakcije termina iz korpusa načinjen je softverskim paketom Unitex/GramLab dok je analiza korpusa sprovedena TXM-om i drugim softverskim alatima računarske lingvistike. Rezultati pokazuju da se jezik fudbala u Srbiji i Španiji izdvaja kao sopstveni sociolekt, sa sličnostima u frekvenciji reči, sintaksičkoj strukturi, bigramima, konkordancama i kolokacijama. Kontrastivnom analizom prevodnih ekvivalenata u korpusima srFudKo i esFudKo identifikovane su jezičke karakteristike specifične za fudbalski diskurs u srpskom i španskom fudbalu, pri čemu su dati primeri za kolokate i konkordance reči i sintagmi: lopta (balón), gol (gol), pobediti (ganar), panenka, žuti karton (tarjeta amarilla) i štoper (zaguero central, defensor central).Jezik fudbala novih medija u Srbiji i Španiji odlikuje se spojem sportske terminologije, profesionalnog žargona i pozajmljenica. Među zajedničkim karakteristikama su: standardna rečenična struktura u aktivu, povećana upotreba vlastitih imenica i brojeva, ekspresivnost u jezičkom izrazu i odstupanje od pravopisnih normi. Najočiglednije razlike između jezika fudbala u ove dve zemlje su primetne u pristupima očuvanju jezika. Naime, srpski fudbalski diskurs novih medija se oslanja na anglicizme u transkribovanoj ili izvornoj formi, dok se u Španiji teži ka doslovnom ili opisnom prevodu stranih izraza. S obzirom na rast popularnosti sportskih sadržaja u novim medijima i stalnu popularizaciju jezika fudbala, očekuje se potreba za daljim istraživanjima u ovoj oblasti.

Opis (srp)

Кorpusna lingvistika - Аnaliza diskursa, kontrastivna Datum odbrane: 09.07.2025.

Jezik

srpski

Datum

2025

Licenca

Creative Commons licenca
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY-NC-ND 3.0 AT - Creative Commons Autorstvo - Nekomercijalno - Bez prerada 3.0 Austria License.

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/at/legalcode

Predmet

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Španski jezik

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Srpski jezik

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Matematička lingvistika

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Leksikologija

korpusna lingvistika, kontrastivna lingvistika, fudbalski diskurs, novi mediji, frekvencijski rečnik, srpsko španski rečnik fudbala – FudLe.

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Španski jezik

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Srpski jezik

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Matematička lingvistika

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Leksikologija

corpus linguistics, contrastive linguistics, discurse of football, new media, frequency dictionary, Serbian Spanish dictionary FudLe.