Naslov (srp)

Застареле фразеолошке јединице у српском језику : докторска дисертација

Autor

Đukić, Marijana, 1988-

Doprinosi

Dragićević, Rajna, 1968-

Opis (srp)

Предмет истраживања докторске дисертације јесу застареле фразеолошке јединице усрпском језику.Истраживани корпус фразеологизама који су из перспективе савременог српског језиказастарели броји око 600 фразеолошких јединица. У оквиру њега доминантно место заузимајуархаични фразеологизми који у својој структури садрже застареле лексичке компоненте.Даље, ексцерпирани корпус архаичне фразеологије садржи и фразеологизме који су каоцелина застарели иако њихове компоненте припадају активном лексичком фонду, као и онезастареле фразеологизме чије компоненте нису у језику потврђене у самосталној употреби, већсамо у оквиру фразеолошке структуре.Истраживање је вршено са савременог синхронијског становишта, уз комбинацијудијахронијског екскурса, а у складу са интердисциплинарним карактером фразеологије,коришћене су теоријске поставке и методе других научних дисциплина, попут лексикологије,лексикографије, лингвокултурологије, когнитивне лингвистике.Застареле лексеме које се јављају у структури фразеолошких јединица класификованесу на основу лексичког значења у одговарајуће тематске групе, како би се увидело којимдоменима стварности оне припадају. Циљ је био и да се испита фразеолошки потенцијалзастареле лексике српског језика, односно да се утврди који типови застарелих лексема(историзми, односно различити типови архаизама) показују највећу фразеолошкупродуктивност, као и да се размотри структура застарелих фразеолошких компонената попореклу.У једном сегменту рада уведен је и објашњен појам и термин потенцијално уникалнафразеолошка компонента (односно компонента која у језику није потврђена у самосталнојупотреби, већ само у оквиру фразеолошке структуре). Издвојени су одређени примери заилустрацију и указано на специфичности овог типа лексике (везане за њихово порекло итворбу).На корпусу фразеологизама са застарелим лексичким компонентама разматран јефеномен фразеолошке варијантности. Циљ је био да идентификују и класификујуфразеолошке варијанте у којима је застарела лексема из структуре супституисанакомпонентом из активног лексичког фонда, те тиме потврди теза о лексемној природифразеолошких компонената.Један од примарних циљева рада био је да се установе узроци због којих одређенефразеолошке јединице застаревају и постају делом пасивног фразеолексикона. У раду суидентификовани и на одабраним примерима показани потенцијални разлози архаизацијефразеолошке грађе српског језика. Унутар спроведене анализе, посебан циљ је био да се насрпском фразеолошком корпусу провери хипотеза по којој застарела лексичка компонентаутиче на застаревање фразеологизма у целини, што је потврђено у многим другим језицима.Застареле фразеолошке јединице су у раду разматране и са структурног аспекта.Структурна анализа фразеолошких архаизама обухватила је њихову класификацију уоквирима традиционалне поделе, која подразумева издвајање три основна структурна типа:предлошко-падежни, синтагматски и реченични, при чему су, при издвајању ужих подтипова,узете у обзир и морфолошке карактеристике компонената (врста речи).Семантичка класификација фразеолошких архаизама извршена је у оквиру когнитивно-концептуалног приступа фразеологији, тако што су фразеологизми груписани у одређенаконцептуална поља. Анализом издвојених концептуалних поља осветљен је један фрагментјезичке слике света српског народа – онај фрагмент који нам пружа архаична српскафразеологија.У раду је разматрана и могућност разумевања значења застарелих фразеолошкихјединица из угла теоријских постулата когнитивне лингвистике. Полазећи од претпоставке даје говорницима непозната семантика фразеолошких јединица које су означене као застареле,јер се оне у савременом језичком тренутку не налазе у активној употреби – спроведена јеанкета у којој је учествовало 100 испитаника, студентског узраста, од којих је тражено дапретпоставе шта би значили изабрани фразеолошки архаизми. Основни циљ анкетногиспитивања био је да се провери у којој мери су говорници способни да предвиде иинтерпретирају значења застарелих фразеологизама, полазећи од идеје менталних слика, каоспецифичних концептуалних структура које посредују између лексичке структурефразеологизама и њиховог фигуративног значења.Последње поглавље у раду посвећено је лексикографском аспекту. Основни циљ овогсегмента докторске дисертације био је да се установе општа начела која ће бити од помоћипри што систематичнијем издвајању корпуса фразеолошких архаизама српског језика, те прињиховом адекватнијем лексикографском опису.

Opis (srp)

Лингвистика, србистика - Фразеологија / Linguistics, Serbian studies - Phraseology Datum odbrane: 28.12.2023.

Opis (eng)

The subject of research of this doctoral dissertation represents outdated phraseological unitsin the Serbian language.The analyzed corpus of phraseologisms that are outdated from the viewpoint of thecontemporary Serbian language amounts to around 600 phraseological units. Predominant in thecorpus are archaic phraseologisms whose structure includes outdated lexical components.Furthermore, the corpus of archaic phraseology under examination also contains phraseologisms thatare as a whole outdated, even though their components belong to the active lexical stock, as well asthe outdated phraseologisms whose component parts are not confirmed to be used independently, butonly as part of the given phraseological structure.The research was conducted from the contemporary synchronic point of view, combined withthe diachronic excursus, and in accordance with the interdisciplinary character of phraseology, weapplied the theoretical framework and methods of other linguistic fields of study, such as lexicology,lexicography, linguoculturology, and cognitive linguistics.The outdated lexemes that occur in the structure of phraseological units are classifiedaccording to their lexical meaning into respective thematic groups, so that it can be determined towhich domains of reality they belong. The aim was also to investigate the phraseological potential ofoutdated lexis of the Serbian language, that is, to determine which types of outdated lexemes(historicisms, i.e., various types of archaisms) demonstrate the highest phraseological productivity,as well as to consider the structure of outdated phraseological components according to origin.One section introduces and explains the concept and term potentially unique phraseologicalcomponent (i.e., a component that is not confirmed to be used independently, but only as part of aphraseological structure). Example sentences that illustrate them are excerpted and specific featuresof this type of lexis are pointed out (concerning their origin and word formation).Based on the corpus of phraseologisms with outdated lexical components we analyzed thephenomenon of phraseological variation. The aim was to identify and classify phraseological variantsin which the outdated lexeme in their structure was replaced by a component from the active lexicalstock, and thereby confirm the thesis on the lexical character of phraseological components.One of the main aims of this dissertation was to establish the reasons why certainphraseological units are rendered outdated and become part of the passive phraseolexicon. Potentialcauses of archaization of the phraseological stock of the Serbian language are identified andillustrated by selected example sentences in the thesis. In the analysis, a special objective was to test,using the Serbian phraseological corpus, the hypothesis according to which outdated lexicalcomponent has an impact on the whole phraseologism’s becoming outdated, which was confirmed inmany other languages.The outdated phraseological units were considered in this thesis from the aspect of theirstructure, as well. The structural analysis of phraseological archaisms included their classificationwithin the traditional division, according to which one can distinguish between three fundamentalstructural types: prepositional case form, phrasal and clausal type, along with considering themorphological features of components (parts of speech) when making a further division into subtypes.The semantic classification of phraseological archaisms was made within the cognitiveconceptualapproach to phraseology, by grouping phraseologisms into specific conceptual fields. Theanalysis of the classified conceptual fields shed light on a fragment of the language worldview of theSerbian people – the fragment presented to us by the archaic Serbian phraseology.The thesis also considers the possibility of understanding the meaning of outdatedphraseological units from the viewpoint of the theoretical tenets of cognitive linguistics. Starting from the assumption that speakers are not familiar with the semantics of phraseological units that arelabelled as outdated, since they are currently not actively used – a survey was conducted in whichparticipated 100 respondents, university students, who were asked to guess what the selectedphraseological archaisms could mean. The basic objective of the survey was to verify to what degreethe speakers are capable of predicting and interpreting the outdated phraseologisms, starting from theconcept of mental images, as specific conceptual structures that act as intermediaries between thelexical structure of phraseologisms and their figurative meaning.The last chapter deals with the lexicographical aspect of this issue. The main aim of thissegment of the doctoral dissertation was to establish the general principles that would be conduciveto a more systematic excerption of the corpus of phraseological archaisms of the Serbian language,as well as to their more adequate lexicographical description.

Jezik

srpski

Datum

2023

Licenca

Creative Commons licenca
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY-NC-ND 3.0 AT - Creative Commons Autorstvo - Nekomercijalno - Bez prerada 3.0 Austria License.

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/at/legalcode

Predmet

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Srpski jezik

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Frazeologija

Outdated phraseological units, phraseological archaism, outdated lexical unit, potentially unique phraseological component, thematic group, phraseological variation, structuralsemantic analysis, conceptual field, semantic descriptor, mental image, cultural information, phraseography

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Srpski jezik

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Frazeologija

Застарела фразеолошка јединица, фразеолошки архаизам, застарела лексичка јединица, потенцијално уникална фразеолошка компонента, тематска група, фразеолошко варирање, структурно-семантичка анализа, концептуално поље, семантички дескриптор, ментална слика, културна информација, фразеографија