Настава сродног јужнословенског језика као страног : словеначки језик у Србији : докторска дисертација
The subject of this research are the properties of teaching Slovenian in Serbia, that is, teachingSlovenian as a similar South Slavic language for Serbian native speakers. The paper starts from thereview of language and most significant cultural contacts between Serbia and Slovenia, with specialfocus on inter-language contacts in the period of common state, followed by current status. Thefocus of research is placed on the analysis of similarities and differences between Slovenian andSerbian, that is, the impact of language interference in the process of adopting Slovenian as thesecond/foreign language to the speakers of Serbia as similar South Slavic language. The paperpresents the extent of similarity of these two languages and its impact on the process of adoptingSlovenian with Serbian native speaking students. Research results follow, where special attention isgiven to language interference that significantly hinders the adoption of language, within all fourlanguage competences – reading, listening, writing and speech. Even though Slovenian and Serbianoverlap significantly in grammar systems, there is a number of distinctions on phonetic,morphological, semantic and syntaxis level that hinder the adoption of Slovenian as thesecond/foreign language for Serbian speakers.
Предмет овог истраживања представљају особености наставе словеначког језика уСрбији, односно наставе словеначког као сродног јужнословенског језика за говорникекојима је српски језик матерњи или први. У раду се полази од прегледа језичких инајзначајнијих културних контаката између Србије и Словеније, са посебним освртом намеђујезичке контакте у периоду заједничке државе, а затим је представљено актуелностање у овој области. Фокус истраживања стављен је на анализу сличности и разликаизмеђу српског и словеначког језика, тј. на утицај који међујезичка интерференција има упроцесу усвајања словеначког језика као другог/страног на говорнике српског каосродног јужнословенског језика. У раду је представљено у којој мери блискост ова двајезика утиче на сам процес усвајања словеначког језика код ученика којима је српскиматерњи или први језик. У наставку су приказани резултати до којих се дошло токомистраживања, где је посебна пажња посвећена језичкој интерференцији која знатноотежава усвајање језика, и то у оквиру све четири језичке компетенције – читања,слушања, писања и говора. Иако словеначки и српски језик имају многа преклапања усвојим граматичким системима, постоје и многобројне дистинкције на фонетском,морфолошком, семантичком и синтаксичком нивоу које управо и отежавају усвајањесловеначког језика као другог/страног за говорнике српског.
Наука о језику - Словенистика / Linguistics - Slovenian studies Datum odbrane: 06.11.2023.
srpski
2023
© All rights reserved
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Slovenački jezik
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Metodika nastave. Udžbenici
Slovenian as the second/foreign language, teaching foreign languages, language interference
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Slovenački jezik
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Metodika nastave. Udžbenici
Словеначки као други/страни језик, настава страних језика, језичка интерференција