(Не)мирна проза Милице Јаковљевић Мир-Јам: адаптације и екранизације
Циљ рада је да истражи екранизације опуса Милице Јаковљевић Мир-Јам као примере "немирне" књижевности која се глатко и лагано прелива у савремене медије заживљујући у позоришту, на филму и телевизији, али увек у најширем жанровском пољуженске, лаке, романтичне мелодрамске књижевности или сапуница, љубљвних серија, па чак и теленовела. У раду се ауторкин опус контекстуализује са њеним животом, духом времена међуратног Београда и успостављају се паралеле са уторкама истог жанра у светским оквирима (Остин, сестре Бронте, Алкот) како би се дошло до специфичности немирне књижевности нашег међуратног периода.
Summary The aim of paper is to analyze the screen adaptations of Milica Jakovljević Mir-Jam's opus as examples of restless literature that in smooth and restful way comes to life in contemporary media. However, all innovative media versions in theatre, film or television, firmly stay within the broadest genre domain of women's, light, romantic and melodramatic literature or soap operas, romantic TV shows, and even telenovelas. The autor's work is contextualized with her life and the Zeitgeist of interbellum Belgrade, mapping the parallels established with similar women writer in world literature (Jane Austin, the Bronte sisters, Louise May Alcott).
srpski
2022
© All rights reserved
Key words: Milica Jakovljević Mir-Jam's Restless Novels: MediaAdaptations
Милица Јаковљевић Мир-Јам, љубавни роман, модернизам, екранизација, адаптација