Позајмљенице с етимолошким префиксима ex- и in- у српско-хрватском језику у односу према енглеском: тенденције позајмљивања
Сажетак: Предмет рада су позајмљенице са етимолошки латинским префиксима ex- (‘изʼ) и in- (‘уʼ) из Великог речника страних речи и израза И. Клајна и М. Шипке из 2008. г., и то оне које не постоје у ранијим речницима српско-хрватског језика, а, с друге стране, и оне које изостају у Клајновом и Шипкином речнику у односу на раније речнике. Те позајмљенице посматране су у светлу њиховог односа са одговарајућим позајмљеницама у енглеском језику. Циљ је установити и објаснити тенденције улажења таквих позајмљеница у српско-хрватски лексикон, у погледу захваћених семантичких и употребних домена, затим извора, периода и учесталости употребе, врста и подврста позајмљених речи и значења. Само делимична подударност у значењима и фреквенцији употребе српско-хрватског и енглеског упућује на то да је објашњење позајмљивања и употребе лексема са латинским елементима сложеније него што је тумачење те појаве као последице глобалне англицизације
srpski
2018
© All rights reserved
Кључне речи: Позајмљенице, латинизми, српски језик, хрватски језик, енглески језик, језички контакти, лексичко позајмљивање