Лексика српскословенског превода синтагме Матије Властара. Термини сродства и друштвеног устројства : докторска дисертација
Akkad, Il, 1982-
Dimitrijević, Dragana, 1977-
Ligorio, Orsat, 1985-
Savić, Viktor, 1977-
Loma, Aleksandar, 1955-
The collection of Byzantine church and civil laws S ýntagma tôn kanónōn was compiled in 1335 by a monk named Matthew Blastares and soon thereafter, in the following decade, translated into the Serbian recension of Church Slavonic, under the rule of the Emperor Dušan and probably at his request. The translation was edited in 1907 by Stojan Novaković on the basis of a manuscript from 1453. To the present day there are textological problems with both Greek and Slavonic version, that are discussed in the first, introductory part of the dissertation.Novaković’s edition served as the primary source for the present research, which focuses on the terminology of kinship and social structure. A selective extraction resulted in аround six hundreed items relevant to the subject – terms and their derivatives, that are presented in the form of a dictionary with 575 alphabetically arranged lemmata. Each headword is glossed by its equivalent(s) in the Greek original and synonym(s) in modern Serbian, followed by the sum of its attestations in the Serbo-Slavonic Syntagma, all of them gramatically defined and illustrated by their usage in a narrow context, both Slavic and Greek. A lemma regularly ends with a (philological, etymological) commentary.This synthetic overview of materials makes the second, central part of the study, on which its third, analytical part is based. It is segmented into several chapters, dealing with semantic categories (kinship (by blood, by marriage, adoption), ranks (in state, army, church), professions, with the origin and historical stratigraphy of the terms taken into consideration (Old Serbian words inherited from Common Slavic; loanwords from Church Slavonic, Greek, Latin, Turkic; calques) and with their morphological types (nominal and adjectival declension, word formation).
Зборник византијског црквеног и грађанског права S ýntagma tôn kanónōn саставио је 1335 монах Матија Властар а убрзо потом, током следеће деценије, спис је преведен на српскословенски, за владе цара Душана и вероватно по његовом налогу. Превод је издао 1907. Стојан Новаковић на основи једног рукописа из 1453. До данас остају текстолошки проблеми како са грчким оригиналом тако и са српскословенским преводом, о којима је реч у првом, уводном делу дисертације.Новаковићево издање послужило је као основни извор за ово истраживање, усредсређено на терминологију сродства и друштвеног устројства. Селективна ексцерпција дала је око шесто речи релевантих за тему – термина и њихових изведеница, који су приказани у виду речника са 575 азбучно поређаних одредница. Свака насловна реч бива глосирана својим еквивалентима у грчком оригиналу и синонимима у савременом српском језику; следи збир њених потврда у преводу Синтагме, које су све граматички одређене и илустроване својом употребом у ужем контексту, словенском и грчком. Леме су по правилу пропраћене (филолошким, етимолошким) коментаром.На том синтетичком прегледу грађе који чини други, средишњи део студије, заснива се њен трећи, аналитички део. Издељен је у поглавља, која се баве семантичким категоријама сродства (крвног, путем женидбе, усвајањем), чинова (у држави, војсци, цркви) и професија, пореклом и историјском раслојеношћу разматраних термина (старосрпске речи наслеђене из прасловенског; позајмљенице из црквенословенског, грчког, латинског, старотурског, преведенице) и морфолошким типовима (именска и придевска деклинација, творба речи).
Друштвено-хуманистичке науке - класичне науке / Humanities - Classics Datum odbrane: 26.02.2025.
srpski
2025
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY-NC-ND 3.0 AT - Creative Commons Autorstvo - Nekomercijalno - Bez prerada 3.0 Austria License.
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/at/legalcode
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Grčki jezik, klasični
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Staroslovenski jezik. Crkvenoslovenski jezik
historical lexicography, terminology, kinship, society, Common Slavic, Old Serbian, Church Slavonic, Greek, loanwords, calques, word formation
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Grčki jezik, klasični
OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Staroslovenski jezik. Crkvenoslovenski jezik
историјска лексикографија, терминологија, сродство, друштво, прасловенски, старосрпски, грчки, позајмљенице, преведенице, творба речи