Istoria Alexandroy : die armenische Übersetzung der Sagenhaften Alexander-Biographie ('Pseudo-Callisthenes') auf ihre mutmassliche Grundlage zurückgeführt
Raabe, Richard
Pokušaj rekonstrukcije grčkog originala koji su koristili prevodioci Aleksandride na jermenski. Napisao je nemački filolog Ričard Rabe. Kako je nastala u 5. veku, jermenska verzija Aleksandride smatra se jednom od najstarijih verzija. Ovaj primerak je posebno interesantan jer sadrži beleške koje je dopisao nemački filolog i istoričar Hajnrih Kristensen (r. 1849). Godina izdavanja: 1896.
An attempt of the reconstruction of the Greek original which was used by the translators of the Alexander romance in Armenian, written by a German philologist Richard Raabe. The Armenian version of the Alexander romance is one of the oldest, since it was made in the 5th century. This copy of the book is especially interesting because it contains the annotations written by a German philologist and historian Heinrich Christensen (1849-1912). Year of publishing: 1896.
nemački
2012-02-27T04:15:16.213Z
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo 2.0 Austria License.
http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode
Aleksandar Veliki (356BC-323BC)
Aleksandrida
Alexander the Great (356BC-323BC)
Alexander romance