Naslov (eng)

In public service: interpreting and translating for migrants and refugees in the Serbian local community : doctoral thesis

Autor

Taher, Rima Subhi, 1983-, 77942537

Doprinosi

Daničić, Mirjana, 1974-, 12873319

Opis (srp)

The issue of interpreting and translating for migrants and refugees in the Serbian local community arises from the awareness that the literal translation of the meaning of words will not always suffice, but that the interpreter needs to find a way to shift the whole culture to a new and different one. This paper aims to shed light on major types of public service interpretation and their relation to the problems of language communication between the Refugees and the Serbians, as well as the Refugees and the international migrant-related organizations operating in Serbia, regarding their various cultural, social and economic backgrounds. A quantitative cross-sectional design using a structured questionnaire was used to examine the role of interpreters/ translators as cultural mediators in translating for refugees in the Serbian public services.

Opis (srp)

Problematika usmenog i pisanog prevođenja migrantima i izbeglicama u srpskoj lokalnoj zajednici proizlazi iz shvatanja da doslovan prevod značenja reči nije uvek dovoljan, već da je na prevodiocu da pronađe način kako da celu jednu kulturu preoblikuje u novu i drugačiju. Cilj ove doktorske teze je da ukaže na glavne vrste prevođenja kao jednog oblika javnih usluga, odnosno na povezanost prevođenja sa problemom jezičke komunikacije između izbeglica i lokalnog stanovništva sa jedne strane, kao i sa problemima u komunikaciji između izbeglica i međunarodnih organizacija koje se bave migrantima, a deluju u Srbiji. Problemi u komunikaciji najčešće nastaju u vezi sa različitim kulturnim, socijalnim i ekonomskim poreklom migranata i izbeglica. Kvantitativna studija preseka pomoću strukturisanog upitnika korišćena je za ispitivanje uloge prevodilaca kao kulturoloških posrednika u prevođenju za izbeglice u javnim službama u Srbiji.

Opis (srp)

Translatology, Culturology, Translation Studies, Interpretation Studies - Translation Theory, Sociology and Culturology of Translation, communicology / Translatologija, kulturologija, studije prevođenja, studije interpretacije - Teorija prevođenja, sociologija i kulturologija prevođenja, komunikologija Datum odbrane: 30.09.2021.

Jezik

engleski

Datum

2021

Licenca

Creative Commons licenca
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY-NC-ND 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo - Nekomercijalno - Bez prerada 2.0 Austria License.

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/at/legalcode

Predmet

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Interprentacija. Teorija prevođenja

usmeno prevođenje, prevod, migranti, izbeglice, lokalna zajednica, kultura, javna služba, zemlja domaćin

OSNO - Opšta sistematizacija naučnih oblasti, Interprentacija. Teorija prevođenja

Interpretation, translation, migrants, refugees, local community, culture, public service, host country