Rūḥ aš-šurūḥ
Nepoznat,
Iako između semitskih jezika postoji bitna razlika, kao što je na primer, razlika između srpskog i ruskog, oni dele jednu osobenost koja olakšava prelaz iz jednog u drugi. Takav je oslonac na glagole koji su sastavljeni od triju suglasnika kao osnove od koje proističu drugi elementi jezika, sledeći iznenađujuće pravilan niz obrazaca reči. U arapskom trosuglasnički koren š-r-bpruža osnovni pojam jednak srpskom piće, piti. Iz tog korena proizlazi prost glagol šaraba koji znači on je popio. Godina izdavanja: 1715/16.
Although the Semitic languages differ one from another, as for example, Italian and French, they share one characteristic that facilitated transition from one to another. This is a reliance on verbs made up of three consonants as the basic building blocks from which other elements of the language are derived, following a surprisingly regular set of word patterns. In Arabic, the three consonants sh-r-b convey a basic idea equivalent to English word drink. From this root has been derived a simple verb sharaba, meaning he drank. Year of publishing: 1715/16.
arapski
2012-04-02T07:58:45.133Z
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo 2.0 Austria License.
http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode