Al-‘Awāmil fi n-naḥw
al-Ǧurǧānî, ‘Abd al-QāhirIbn ‘Abdar-Raḥmān
al-Baraǧakî, Ša‘īb
The original poetic koine had preserved the Proto-Semitic glottal stop in all positions, whereas the Meccan variant had eliminated it everywhere except initially, following the spoken Meccan dialect. Similar changes occur in all the modern varieties of Arabic. Depending on the surrounding vowels, the glottal stop was either deleted entirely, converted to /w/ or /j/, or deleted after lengthening a preceding short vowel. The Koran as originally written down represented these changes; since the document was considered sacred, the letters were not changed. Year of publishing: 1770/71.
Izvorni poetski koine je sačuvao protosemitski bezvučni glotalni ploziv u svim pozicijama dok je u mekanskoj varijanti on svuda nestao osim na početku reči, sledeći govorni mekanski dijalekat. Slične promene se dešavaju u svim savremenim varijantama arapskog. U zavisnosti od samoglasnika koji ga okružuju, bezvučni glotalni ploziv je ili potpuno izbrisan, prešao u (w) ili (j), ili je izbrisan posle produžetka kratkog vokala koji mu prethodi. Kuran koji je izvorno zapisan prikazuje takve promene; pošto se tekst smatrao svetim, slova nisu izmenjena. Godina izdavanja: 1770/71.
arapski
2012-03-30T11:10:33.844Z
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo 2.0 Austria License.
http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode