Naslov (tur)

Kitāb maḍhūm naṣr

Autor

Nepoznat,

Opis (srp)

Dijalekti se obično ne pišu iako je određeni broj književnih dela (naročito pozorišni komadi i poezija) prisutan u velikom broju dijalekata. Književni arapski je zvaničan jezik u svim arapskim zemljama i predstavlja jedini oblik arapskog koji se uci u školi u svim razredima. Sociolingvistička situacija arapskog u današenje vreme predstavlja pravi primer lingvističkog fenomena diglosije, upotrebe dve različite varijante istog jezika, obično u različitim društvenim okolnostima. Obrazovani govornici arapskog obično mogu da se sporazumevaju na SSA u formalnim situacijama širom sveta.

Opis (eng)

The dialects are not typically written, although a certain amount of literature (particularly plays and poetry) exists in many of them. Literary Arabic is the official language of all Arab countries and is the only form of Arabic taught in schools at all stages.The sociolinguistic situation of Arabicin modern times provides a prime example of the linguistic phenomenon ofdiglossia - the use of two distinct varieties of the same language, usually in different social contexts. Educated Arabic-speakers are usually able to communicate in MSA in formal situations across national boundaries.

Jezik

turski

Datum

2012-03-29T10:10:25.092Z

Licenca

Creative Commons licenca
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo 2.0 Austria License.

http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode