Bismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim, al-hamdu liwuliyyihi...
Nepoznato,
This diglossic situation facilitates code-switching in which a speaker switches back and forth between the two varieties of the language, sometimes even within the same sentence. In instances in which highly educated Arabic-speakers of different nationalities engage in conversation but find their dialects mutually unintelligible (e.g. a Moroccan speaking with a Lebanese), they are able to code switch into MSA for the sake of communication.Although closely based on Classical Arabic (especially from the pre-Islamic to the Abbasid period, including Qur'anic Arabic), literary Arabiccontinues to evolve. Year of publishing: 1790.
Pojava diglosije olakšava prebacivanje koda pri čemu se govornik prebacuje čas na jednu čas na drugu varijantu jezika, ponekad unutar iste rečenice. U trenucima kada visoko obrazovani Arapi iz drugačijih zemalja započinju razgovor i ustanove da se ne mogu sporazumeti različitim dijalektima (npr. Marokanac razgovara sa Libancem), u stanju su da se promene kod u SSA kako bi uspostavili kontakt. Iako je tesno povezan sa klasičnim arapskim (naročito iz doba pre islama do abasidskog perioda, uključujući i kuranski arapski), književni arapski jezik se i dalje razvija. Godina izdavanja: 1790.
arapski
2012-03-29T09:00:16.340Z
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo 2.0 Austria License.
http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode