[...manduna wa maluna hada wahid...]
Nepoznat,
Arapska poezija se tradicionalno grupiše u divan ili zbirku pesama. One mogu biti uređene po pesniku, plemenu, temi ili imenu sastavljača, kao što je Asmaijat od al-Asmaija. Mnoge pesme nisu imale naslov pa su obično dobijale ime po prvim stihovima. Ponekad su rime bile uređene po alfabetskom redu. Uloga pesnika u arapskom se svuda razvija ona sličan način. Bezbedno i lako pokroviteljstvo na vladarskim dvorovima nije više bilo moguće, ali uspešni pesnici kao što je Nizar Kabani mogli su da osnuju vlastitu izdavačku kuću. Veliki deo arapske poezije je napisan u monorimi, kasidi. To jednostavno označava istu rimu koja se koristi u svakom stihu pesme. Dok to može delovati kao siromašna šema rime ljudima koji čitaju poeziju na srpskom jeziku, ona ima smisla jeziku poput arapskog u kojem ima svega tri samoglasnika koji su ili kratki ili dugi.
Poetry in Arabic is traditionally grouped in a diwan or collection of poems. These can be arranged by poet, tribe, topic or the name of the compiler such as the Asma'iyyat of al-Asma'i. Most poems did not have titles and they were usually named from their first lines. Sometimes they were arranged alphabetically by their rhymes. The role of the poet in Arabic developed in a similar way to poets elsewhere. The safe and easy patronage in royal courts was no longer available, but a successful poet such as NizarQabbani was able to set up his own publishing house.A large proportion of all Arabic poetry is written using the monorhyme, Qasidah. This is simply the same rhyme used on every line of a poem. While this may seem a poor rhyme scheme for people used to English literature it makes sense in a language like Arabic which has only three vowels which can be either long or short.
arapski
2012-03-21T12:46:34.419Z
Ovo delo je licencirano pod uslovima licence
Creative Commons CC BY 2.0 AT - Creative Commons Autorstvo 2.0 Austria License.
http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/at/legalcode